信息由用户或商家提供,Dealmoon核实后发布广告
亲爱的用户,你好:为了提升您的访问速度,我们根据您的IP地址,为您推荐直接浏览Dealmoon中文站。
请选择:
继续浏览中文站 浏览英文站
首页 美国生活百科 生活经验 学了十多年英语竟还弄错? 英美文化中常被误解的习惯用语总结
英美文化中常被误解的习惯用语总结 去购买

更新于2015-05-06

英美文化中常被误解的习惯用语总结

学了十多年英语竟还弄错?

学英语的时候,我们往往会遇到这样的疑惑:有时一个简单的词语组合,明明单词都认识,但组合在一起确又是另外一种意思。

 

今天,小编为大家整理了容易被曲解的英语单词及词组,希望对大家能够有所帮助!

 

 

AAMOF: As a matter of fact 事实上。

 

Airhead: 蠢货

 

A busy body: 爱管闲事的人(不是:一个大忙人)

 

An apple of love: 西红柿(不是:你是我滴小苹果)

 

 

 

 

At the end of (one's) rope with (sth.):对于**我已忍无可忍。

 

At the speed of amtrack :形容特别慢 (这算吐槽吗)

 

Be taken in:受骗,上当

 

Black art :通常指妖术,黑魔法

 

 

 

 

Black stranger: 完全陌生的人

 

Be maxed out: 精疲力竭

 

Blind date:(由第三方安排的)男女初次见面

 

Blue stocking: 女学者,女才子

 

 

 

Bring down the house:博得满堂喝彩

 

Busboy:餐馆勤杂工

 

Catch some rays: 晒太阳

 

Capital idea: 好主意

 

Chinese dragon:麒麟(不是中国龙)

 

Confidence man:骗子

 

Criminal lawyer:刑事律师

 

 

 

Dead president:美钞 (不是死掉的总统)

 

Dry goods: <美>纺织品 <英>谷物(不是:干货)

 

Eat one’s words:收回前言,改正错话(不是:食言)

 

Eleventh hour:超后时刻

 

English disease:软骨病(不是:英国病)

 

Familiar talk:庸俗的交谈

 

French chalk:滑石粉(不是:法国粉笔)

 

Give it a shot:试试看 (不是:给它一枪)

 

Go places:取得成就,成功

 

Got you:骗到你了吧;吓到你了吧

 

Greek gift:害人的礼品

 

Green hand:新手

 

Handwriting on the wall:不祥之兆

 

Have a cow:很生气(不是:有一头牛)

 

Have a big mouth:话太多了

 

Have a fit:勃然大怒(不是:试穿)

 

Horse sense:常识

 

In ones birthday suit:赤膊

 

 

 

 

Indian summer:愉快宁静的晚年

 

Kick ass 了不起;打败某人

 

Keep one's cool:保持冷静

 

Lover:是情人而非爱人

 

Mad doctor:精神病科医生(不是:发疯的医生)

 

Make ones hair stand on end:令人毛骨悚然,恐惧(不是:怒发冲冠)

 

My hands are tied. 我束手无策。(不是:我的手被捆起来了)

 

On the nose:整点(不是:在鼻子上)

 

Personal remark:人身攻击

 

Pull sb’s leg:开玩笑

 

Pull up ones socks:鼓起勇气

 

Red tape:官僚习气 (不是红色胶带)

 

 

 

Rest room:厕所

 

Roadside business:汽车饭店;汽车旅馆;汽车影院

 

Senior citizen:老年人

 

Service station:加油站(不是:服务站)

 

Screw up:犯错

 

Shake a leg:赶紧,赶快 (不是:抖腿)

 

Spanish athlete:吹牛的人

 

Sporting house:妓院(不是:体育室)

 

Sweet water:淡水(不是:糖水或者甜水)

 

Take a dump:上大号

 

Think a great deal of oneself:高看或者看重自己

 

Wash one’s hands:上厕所

 

What a shame:多可惜,真遗憾(不是:多可耻)

 

White coal:(作动力来源用的)水

 

White man:忠实可靠的人

 

Yellow book:黄皮书(不是:黄色书籍)

 

You can say that again:说的好(不是:你别说)

 

You don’t say:是吗?(不是:你别说)

 

XYZ:检查你的拉链

 

 

 

本文由北美省钱快报小编整理自美国驻广州总领事馆微博、enhancemyvocabulary.com、onlineslangdictionary.com

 

未经许可不得转载,否则将进行追究。 图片来自网络,版权属于原作者。

 

 

敬请关注北美省钱快报及旗下微信频道,每天为大家带来超新超有深度的北美资讯:
北美省钱快报:dealmoon

扫码下载APP