1/15/2020 阅读总时长:7小时
英文名是Educated,经过和作者长期沟通才敲定了中文名,翻译成“你当像鸟飞往你的山”
这句话来源于《圣经·诗篇》“Flee as a bird to your mountain”,这句话本身有双重解释,一种是“逃离”,一种是“找到新的信仰”。
作者正是逃离了故乡的山峰,像飞鸟一样去寻求教育,找到自己真正信仰的山林。这种情境与封面不谋而合,后来与作者观念一拍而合最终敲定。
我也非常喜欢这个名字。尤其是读完书之后更喜爱这种意译而不是直译。
〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️
这本书大致讲了美国爱达荷州一个大山里家庭式教育,从未上过学的摩门教家庭孩子如何被原生家庭洗脑,然后分裂,最后通过教育对抗的命运故事。行文流水,看起来很舒畅,叙事性很强,快速阅读了一个孩子到成年的成长经历,以及她如何对自己和家庭产生质疑到彻底决裂。
这本书断断续续一周内看完的,比较集中是三天内,有一个小时就会拿出来看,情节紧凑停不下来那种。因为本身对原生家庭的话题很感兴趣,所以比较吸引我。
最新评论 7
:一周看完一本书好厉害!我也有这本,刚看了两章🤣
:🐭6.2
:这个书架很不错
:哈哈哈 😄
:👍
:妳當像鳥飛往妳的山,可途中遇到猫可咋辦😆😆😆 橘猫太美了😻😻😻
:😘😘