6️⃣ Get the ball rolling/Hit the ground running
这两个表达很像,都是一个项目开始或者新人刚入职的时候会用到的一句俚语。
举个例子: “Now that we’re all clear about the assigned roles and project timeline, let’s get the ball rolling/hit the ground running.”
7️⃣ Ramp up
直译是“往上爬,爬坡”的意思,跟前两个表达相似,也是在入职或项目刚开始的时候会用到,表示在新加入一个团队逐渐了解的过程,通常可以用这个表达为自己争取一下时间。
“Please give me some time as I’m ramping up in this new space.”
8️⃣ Up to speed
意思是“赶上进度”,这个表达可以用在刚入职或者当老员工刚休假完回来,要追改一下项目进度的时候。
老员工刚回来,组里人会说:“Hey Jenny, welcome back! Let’s sync this afternoon so we can get you up to speed on project A.”
新员工刚入职,经理会说:“Hey Jenny, welcome to the team! Pauline will be your team navigator, and she will get you up to speed on your new project and support you if needed.”
9️⃣ Circle back/Follow up
直译是“转一圈回来的””跟进“的意思,想要重新提起一个之前的对话或者再次开启原来的项目时,会用到这两个表达。
重启项目:“I’d like to circle back to project B that we paused in July and continue since we’ve resolved the blockers.”
跟进之前的对话:“I want to follow up with our previous email about project C. Any updates since our last discussion?”
🔟 Hit me up
这是一个非正式的用法,其实跟“let me know”是一个意思,一般会在比较熟的同事之间用,会显得非常地道。
“If you need any support on the project, hit me up anytime. Always here to help!”
🤩持续更新中…
最新评论 1
:学起来,谢谢分享