为了主帖读者不要被剧透所以单开这个帖子,欢迎来这边评论区聊剧情hhh👏
顺便把原书最有特点的一些段落摘出来放在图里了,上个帖子实在塞不进去。
书跟剧很不一样,这边简单介绍下。开头没有剧透,后面有一点点已高亮标出~
《繁花》于2015年获得茅盾文学奖。这在当时并不意外,因为自从2011年该故事在上海话论坛连载、到2012年刊于《收获》长篇专号、再到2013年出版单行本(图1⃣️),一路上获得了普通读者和文艺工作者的双重肯定。据说王家卫导演也是早在2014年就获得改编权,且出价并非最高。事实上,图3⃣️全书的引子正是以王导《阿飞正传》电影的结尾作为开头。冥冥之中,导演与作者,默契及轮回。
作者金宇澄以沪语风格完成了这部体裁类似于话本的长篇小说。上海、市井、短句、对白,构成了这本书的骨架;故事会风格和一点点腔调交错闪现,透出几分悲悯几分旁观,是书的底色。
这本书以话本的形式呈现,放在现代还是蛮特别,特别密的一个个小故事构成肥皂剧的感觉……立意自有人评说,反正大约是个可以接受的消遣。
对我而言,更有趣的是它的方言叙事形态。
在前文剧评中我讲到,日常会对地域性文艺作品产生疑虑,担心它是不是因为zheng确才获奖……包括诺奖也一样,无差别公积哈哈哈哈。但在这本书里,疑虑烟消云散。
金老仿佛看穿我的心思,他在采访中说:“方言叙事不是旁门左道,这是文学的要求,并非所谓的‘通俗化’或者‘接地气’那么简单。”
他也真正做到了这点。在我看来,这本书对方言的处理,非常好地拓展了普通话的边界。在改良原稿的过程中,他首先去掉了“侬”“阿拉”等沪语人称词(对应普通话的“你”“我们”)——这种不承担更多信息量的常用词,如果满眼都是,除了打断非沪语读者的阅读之外确实没啥用处。但像是“十三点”“赤佬”“白相”、乃至全书文眼“不响”,这些词汇和表达方式保留在文中,带来浓浓的上海味道,也让读者(我)体会到一句话除了普通话和英文、原来还可以这样“编码”——书中海量的语言实例,真是地域文化融合的重要财富。顺便,之所以说是拓展普通话的边界,是因为我没指望能从这本书这个剧学会沪语,事实上也的确没学会()。
看到采访中有这样一句话觉得特别有感触:“这种改良上海话,是我长期改别人的方言稿子形成的习惯,换个人可能做不到。”可能是我也有类似习惯和经历吧,虽然能力极其普通,但还是对反复咂摸表达方式的过程深有体会(但是太累了并不想咂摸)。
💟说人话就是本书的语言处理既让人容易看懂、又有一些普通话里不太会出现的精准表达、并且反映出一些方言特有的脑回路。
口头表达也有类似的地方。就比如……剧里汪小姐用普通话吵架吵得我耳朵快哭了😂普通话台词不分轻重缓急,机关枪一样匀速突突突,天啦!但是沪语版听着就很合理,是有语气有连接的。所以才推荐大家看沪语版!
语言方面就先写到这里。下面会涉及剧透,主要是书跟剧的情节非常不一样,俺不是为了股市去看剧的(哭笑不得)所以想要举例说说区别有多大。主要是张冠李戴,移花接木,主打一个似曾相识,不能说是一模一样,只能说是毫不相干(但气质又蛮类似)。
【以下剧透】【剧透结束有提示可跳过】
【剧透】
【书透】
…
比方说书中的汪小姐戏份追求都完全不一样,但她也是个热烈的人。(书里是厌倦老公、厌倦平淡生活、但是拼命想生娃……另外书里她老公就叫宏庆😂😂不知道姓啥)
剧里小阿嫂给陶陶钥匙,书中是另一个角色潘静给的;后来陶陶不是和小阿嫂而是和小琴勾搭,这个小琴也并不是玲子的员工;这个小琴最后意外坠楼,和金老板一样是故事里唯一一个意外坠楼的人,但书里根本没有金老板和卢美琳啦。(形成每一环都对不上的逻辑闭环(bushi))
隐喻爱人在海外不回来的,剧里是金花,书里是沪生,一个被剧砍掉的男主角(是的主角也砍、还不止这一个)
而且书里根本没股市啥事。
【剧透结束】
咋说呢,有时候觉得作品好坏不是最重要的,有触动更难得。这书和剧让我看到一个成熟、精细的地域性文艺样品,让我深深体会到方言(相比于官话)的生命力,体会到大刀阔斧改编能达到怎么样的效果,乃至特定的地方文化、导演的镜头语言(不是滤镜。。是怎样传递信息、或者说受众如我是如何提取到了怎样的信息),总体还是非常有收获的,所以一定要写下来。💟
//懒兔偶尔碎碎念的读书笔记:
最新评论 59
:繁花我还没有看呢,看来我得去看看这部剧,大家都说拍得很好
:30集是有点久,超妈锻炼的时候能看吗
回复 @懒兔点点点:锻炼的时候高强度运动课看不了,举铁的时候也看不了除非一边骑单车一边看
:@懒兔点点点 @玛雅传说 @Seagull168 @supermommy @浅浅笑 我在微信公众号二湘的十一维空间今天发表了繁花影评,笔名雨心,标题是繁花里的女人香,欢迎阅读、指正!🌹
:读完了,你的繁花影评写的很真实,4位女主总结的非常到位。我完全同意,有同感。王家卫拍的电视剧很有特色,对我而言就像是在看电影,虽然故事情节简单有些矛盾,但还是一连4天刷完30集!😅我最喜欢的女主是马伊琍和杜鹃,(撇开扮演的角色)演技真的很好,辛芷蕾很美,眼神凌厉明艳动人让人印象深刻,我想说王家卫很会选角色。总之好喜欢你的文笔,灵动清晰有条理。我已经关注你了,希望你多发些好文给大家欣赏💕
回复 @玛雅传说:谢谢美言。非常同意马伊琍演得真好。从一开始作天作地,撒娇卖痴,日本时期的单纯热情,到最后成为创业女强人表演层次节奏都把握得恰如其分。杜鹃不用演,妥妥的白月光女神。辛芷娜美得很神秘但人设立不住,和演员无关。二湘的十一空间因为疫情期间转发方方日记名声大噪,有许多名家作品刋登。我只是投稿者之一,作品入选罢了。
:我也是看的沪语版~感觉台词什么的整体就很流畅~虽然有时要看字幕
:看多了外语片的我们还怕字幕吗
:这几天被台湾学妹种了一颗剧版繁花的小草,🐰的介绍让我真心想去看这本书。
回复 @Misu爱松果:呜呜呜你也太好了🥹🥹真的一晃过去这么久了~~希望你不要太累呀,冬天快乐❄️☀️!
回复 @懒兔点点点:这大半年忙得没怎么上dealmoon,偶尔来也一定会来看看🐰!
:我好爱这部剧的经典老歌,57首,每首和剧情都呼应的很完美!太有触动感了!💕心都融化了
:真的~那首偷心出来我都快哭了
回复 @懒兔点点点:我也是,几次都让人泪目,太感动了💕💕
:一口气快速看完
:好厉害!
:没看过书
回复 @懒兔点点点:上海人看这个剧除了沪语比较亲切之外,完全不像上海人,不知道王家卫怎么想的
回复 @老克勒:嗯,书里的汪小姐远没有剧里这么讨喜,玲子也没有这么强的存在感~
:好巧,前几天我朋友刚从国内回来,跟我说买了这本小说
:好重哦!
:我还没有看过繁花,不知懒🐰推荐吗?但是看你提到了“方言的生命力”,我觉得好有意思!现在能在国产剧里听到更多的地方话,我觉得好像一座座城市在我的心中也都立体了起来,也让我对它们有了新的想象,一种融合了听觉、视觉的想象。
:图3印子就一页,推荐。书可以试读,一两章差不多有感觉了,看合不合口味,不用担心立意,但后面也没啥宏大故事。收获都写在最后一段,没写的我可能就没啥特别的感觉。影视剧的话,如果只是为了代入感,方言对我其实没啥影响。但如果能贴切地表达,我就会比较感兴趣。
回复 @懒兔点点点:引子
:感谢分享,感谢剧透😄 这样就能在最短时间内看看是不是自己的茶了。看到说方言,想起来白鹿原,演员们花了大量时间去熟悉大西北的生活,电视不如书好看,但是能吸引人去看书😄 亲爱的兔兔,非常非常sorry!刚才发现评论触雷了,因此删掉重写,真不好意思你都已经回复了的
:啊好,没事!其实我想不提就算了,但你怎么发现的
:看来剧透也是有好处的!哈哈哈谢谢栀子的反馈
:好的那我还是看上海话版本吧
:期待你看完一起吐槽 哈哈哈哈哈!
:哇这插画的风格好喜欢!哈哈亲爱的描述的真精准😂汪小姐嚷嚷起来真是和机关枪一样吵的脑仁痛🤣
:但她娇憨热烈好可爱~~演员也终于有代表作了导演真的好偏爱汪小姐这条线!
:机关枪突突突
:辛苦看这么多字那画面真的有点可怕差点就没看下去
:还好没读过书,不受书的影响和牵制
:哈哈我没觉得看剧时有受影响哈
:区别大到不会出戏因为毫不相干
:好独特的书哇~插画好有趣!感觉(如果说错就…不好意思😅)是不是有点点张爱玲的feel?
回复 @三星若木:我读得也不多。这书我没写的方面可能就是我没啥感觉…而且对女性不算特别友好…不过它的语言(不是文笔)节奏确实蛮适合我,而且全在讲故事嘛虽然不知道如何总结引申但冷不丁一个故事就令人印象深刻被记住了
回复 @懒兔点点点:我喜欢读张爱玲的…散文其实,比如更衣记(其实也…读的不多…)小说看过半生缘,但…没看完(电视剧看完了)感觉描写的很细腻呀!